«هارون یحیی» امروزه در بازار کتاب ایران، به نامی آشنا و پرفروش بدل شده است؛ اما بهواقع او کیست؟
به
گزارش ایبنا «هارون یحیی» امروزه در بازار کتاب ایران، به نامی آشنا و
پرفروش بدل شده است. اکنون کتابهای متعددی از این نویسنده 53 سالهی ترک
در ایران، در هر دو حوزه بزرگسال و کودک منتشر و از قضا، از سوی خوانندگان
ایرانی، با استقبال روبهرو شدهاند.اما
این نویسنده سرشناس، که نه تنها در ایران که در جهان، آوازهای به هم زده
است، بهواقع کیست؟ این نوشته درصدد ایجاد این آشنایی است.کسی را که به نام هارون یحیی میشناسیم، در سال 1956 میلادی در شهر آنکارا به دنیا آمد.
نام
واقعی او عدنان اکتار (Adnan Oktar) است و آن نام مستعار اوست. پاره اول
این اسم، نام هارون، برادر حضرت موسی(ع) است و پاره دوم، نام حضرت
یحیی(ع)؛ پیامبری که درست، پیش از عیسای مسیح(ع) آمد و مردم را به آمدن
او بشارت داد و در راه مبارزه با ظلم و فساد، سر مبارکش را از دست داد.او
در دو رشته دانشگاهی درس خوانده است؛ هنر و فلسفه. از 24 سالگی نوشتن و
انتشار کتابهایش را آغاز کرد و تا به امروز (به گواهی وبگاه رسمی خود او)
بالغ بر 222 کتاب در موضوعات مذهبی، علمی و سیاسی نوشته است. البته موضوع
کتابهای علمی و سیاسی او نیز بهنوعی به مذهب باز میگردد. او در کتابهای
علمی خود با نظریه داروینیسم که در نهایت آفرینش را زاییده یک تصادف و
محصول یک تکامل تدریجی و تطابق مستمر با شرایط زیستی میشمارد، درمیافتد و
میکوشد وجود شعوری فرابشری را در آفرینش هستی و کائنات ثابت کند. در
کتابهای سیاسی نیز به مبارزه کمونیسم و فاشیسم یا فرآوردههایی که از این
دو کارخانه بیرون آمدهاند، میرود؛ چرا که هر دو ویرانگر خرد و
ایمانهای مردمند.آثار این
نویسنده که در خود ترکیه، تا به امروز در شمارگانی بیش از یک میلیون نسخه
به فروش رفته است، به 51 زبان مختلف از جمله انگلیسی، فرانسوی، آلمانی،
اسپانیولی، فارسی، عربی، اردو و روسی بازگردانده شده است. میتوان گفت او
یک نویسنده جهانی به معنای واقعی است؛ زیرا آثار او را از هند گرفته تا
آمریکا، از انگلستان تا هلند، از اسپانیا تا برزیل، از مالزی تا ایتالیا،
از فرانسه تا بلغارستان و روسیه میخوانند. ضمناً نباید مقالات پرشمار او
را که بالغ بر 461 مقاله میشود، از یاد برد.آثار
او در کشور ما ایران نیز خوانندگان قابل توجهی دارد و اشتیاق آنها موجب
میشود که کتابهای او به چاپهای مکرر برسند. برای نمونه، کتاب «معجزات
قرآن کریم»، ترجمه علیرضا عیاری، توسط منادی تربیت تا کنون 8 بار تجدید
چاپ شده است.
کتاب «مبانی فراماسونری» این نویسنده که توسط مرکز
اسناد انقلاب اسلامی منتشر شده، پس از آنکه مدتها نایاب بود، برای سومین
بار به چاپ رسیده است. نویسنده در این کتاب که جعفر سعیدی آن را ترجمه کرده
است، میکوشد رابطه بین صهیونیسم و فراماسونری را برملا کند.«فراماسونری
جهانی، افشا و نقد فلسفه ماسونی» (GLOBAL FREEMASONRY) ترجمه سیدداود
میرترابی، از انتشارت المعی دیگر اثر او درباره فراماسونری است.
کتابی را هم امیر صالحی طالقانی به نام «آفرینش» (Wonders of Allah''''s Creation)، برای نشر قدیانی ترجمه کرده است.
بیشک،
راز اشغال چنین جغرافیای پهناوری توسط کتابهای او، زبان روان و ساده
نویسنده در انتقال پیامهای مذهبی و قرآنی است. نویسنده بهطور مرتب در
آثار خود یادآوری میکند که این زبان روان و دلپذیر، چنانکه با گذاشتن نام
هارون بر خود، آرزویش را داشته، یک لطف خداداد است و در این میانه، او تنها
واسطهای برای ساده کردن مفاهیم قرآنی و واسطهای برای انتقال پیام این
کتاب شریف و عظیم است.آرزوی
اوست که کوششهایش به ثمر بنشیند و کتابهایش، به خواست خدا، به مردم قرن
بیست و یکم، در رسیدن به جامعه و جهانی پر از صلح، عدالت و سعادت، که
خداوند در قرآن وعده داده است، سود بخشد.